Tampilkan postingan dengan label poem. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label poem. Tampilkan semua postingan

Selasa, Mei 05, 2009

A Song for Mother


MOTHER by SEAMO...

Japanese in Romaji lyrics

Hi Mother, Haikei, genki ni shitemasuka?
Saikin renraku shinakute gomen Boku wa nantoka yattemasu...

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

Chikaku ni iru to iradatsu kuse ni Tooku ni iru to sabishiku kanji
Anata wa sonna sonzai Donna mondai mo Mi wo kezutte kaiketsu suru
Soshite Boku no shitteru dare yori mo Ichi-ban gamandzuyoku TAFU desu
Itsumo massaki ni ki ni suru Jibun janaku boku no karada de

Suiji sentaku Souji ni ikuji Amatta jikan sara ni shigoto shi
Ichi-ban hikui basho ni aru mono shika MotomenakattanoAnata yo
Atarimae sugi wakaranakatta Hitori de kurashi hajimete wakatta
Anata no sugosa Taihensa Sore wo omoeba Kyou mo boku ganbareru sa

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

"Ashita asa shichi-ji ni okoshite" to itte
Anata jikan doori ni okoshite kurete
Shikashi Rifujin na boku wa
Neboke nagara ni iu kotoba wa "Urusee!"
Konna kurikaeshi no RUUTIN Iyana kao hitotsu sezu ni
Anata Mainichi okoshite kureta
Donna mezamashi yori atatakaku seikaku datta

Sore de mo aru hi Gakkou wo ZURUyasumi "Ikitakunai" to ii
FUton kara ichido mo denu boku mae ni Kao wo ryoute de ooikakushi
Oogoe agete naita Boku mo kanashikute naita
Sono toki boku wa "Nante baka na koto wo shitan da" to jibun semeta

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Kanshashitemasu My Mother

Kodomo ni sakidattareru hodo Tsurai koto nante Kono yo ni nai no dakara
Tatta ichi-byou de mo Anata yori nagaku ikiru koto Kore dake wa mamoru
Kore dake wa...

Anata no kodomo de yokatta Anata ga boku no haha de yokatta
Itsu made mo kawaranai Zutto zutto kawaranai
Boku wa anata no ikiutsushi dakara...

Chiisana karada ni chiisana te Shiraga mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai

Zutto boku no haha de ite Zutto genki de ite
Anata ni wa mada shigoto ga aru kara Boku no oyakoukou uketoru shigoto ga...


English Translation

Lyrics: Naoki Takada
Music: Naoki Takada & Shintaro “Growth” Izutsu

Hi Mother, Dear Mother, how are you doing?
Sorry I haven’t called recently, I’m getting by okay…

*Your body is small and so are your hands
White hairs are mixed in and you’ve grown more genial
But to me you’re still bigger than anything, stronger than anyone
I want to tell my kids about this love that supported me

Even though I grow impatient when I’m near you
When you’re far away from me I grow lonely
That’s who you are to me, you can cut through any problem and solve it
And you have the most patience and toughness of anyone I know
You would always be concerned over my well-being before your own

Cooking, doing the laundry, cleaning, raising a child
You even worked during your free time
You would only require things from the lowest places
I didn’t understand even though it was so obvious
It wasn’t until I started living by myself that I understood
Whenever I think of how much you’ve accomplished
And how hard it must have been, I feel like I can try my best today

(Repeat*)

I’d say, “Wake me up at seven a.m.”
And you would wake me up right on time
But I would be unfair to you
And say the words “shut up” while I was still half-asleep
This was the daily routine
You never made one tired face
And woke me up every day
Warmer and more accurately than any alarm clock

But then one day I skipped school and said, “I don’t wanna go”
I wouldn’t leave my futon and you stood in front of me
Hid your face with both hands and cried loudly
I also felt sad and cried
At that time I blamed myself wondering, “How could I be so stupid?”

Your body is small and so are your hands
White hairs are mixed in and you’ve grown more genial
But to me you’re still bigger than anything, stronger than anyone
I give you thanks for this love that supported me, my mother

I know there’s nothing more painful in the world
Than a parent burying their child
So I’ll make sure it never happens
Even if I only live one second longer than you
I’ll make sure of it…

I’m glad I’m your child
I’m glad you’re my mother
And that won’t ever change
It won’t ever change for all time
Because I am the very image of you…

(Repeat*)

Be my mother forever
Be well forever
You still have one more job left to do
And that’s to accept your son’s love and respect for you…



Tadi pagi teman saya cerita tentang pengalamannya mengikuti Achievement Motivation Training. Ia bercerita menggebu - gebu, ia sangat salut pada sang motivator. Nah, lagu diatas adalah lirik lagu yang digunakan sebagai back song video pembuat jejak versi 1 Pak Danang AP. Monggo lagunya diunduh disini.

Selasa, Januari 27, 2009

Daun - Daun Musim Gugur


Daun - Daun Musim Gugur
oleh Mikhail Nu'ayamah



Bertebaran, bertebaranlah kalian
Ya, kegirangan bagi mata
Gelanggang tari matahari dan
buaian bulan
ya organ malam
gitar penyihir
lambang kenanaran pikir
dan gambaran pemberontakan jiwa
ya kenangan kemegahan yang silam sirna
dicampakkan papohonan
bertebaran, bertebaranlah kalian

Berpelukanlah kalian dan dekaplah bayangan
dari apa yang telah silam
puaskan mata kalian
memandang Ruang
tak akan, o, tak akan lagi
apa yang silam akan kembali
dan setelah kalian pergi
kawan - kawan masa yang telah silam
teruslah jalan
dalam arakan Nasib, dengan hati berdebaran
berpelukanlah kalian, berpelukan

Teruslah jalan dan jangan lontarkan umpatan
karena umpatan tak berguna
jangan lontarkan umpatan pada cabang - cabang pepohonan
pada angin dan awan
karena bila pun kalian berbicara pada mereka
tiada jawaban yang tepat dapat kalaian dengar dari mereka
sedang Waktu penuh dengan serba keajaiban
mendatangkan bencana - bencana
dan keinginan - keinginan yang menyesakkan
nasib tak memahami kata - kata kalian
maka teruslah jalan dan jangan lontarkan umpatan
Pulanglah kembali ke dada bumi
perbarui cakra peredaran masa
lupakan keindahan yang telah sirna
apa yang telah lampau tak akan kembali

Berapa banyak mawar yang telah berbunga
dan berapa pula yang telah layu sebelum kalian
jangan takut akan apa yang telah menimpa
dan jangan sesalkan Nasib kalian
siapa yang telah kehilangan permata
dalam kuburnya ia akan menemukannya kembali
pulanglah kembali ke dada bumi

Belajar Yuuk!

Grab this Widget ~ Blogger Accessories